С нынешнего момента данная версия перевода является частью официальной...
X Rebirth
x-rebirth.x3tc.net
X Rebirth  
 

Форум X Rebirth:


    10.06 Вопросница по X-Rebirth
    17.01 X Rebirth Lost Sectors Mod
    17.04 Вопросница по скриптам и модам для X-Rebirth
    15.09 Собрание скриптов и модов для X Rebirth
    21.09 Технические проблемы X Rebirth
    13.09 Мод "Меню строительства кораблей" (релиз)
    29.08 Захват и абордаж в X-Rebirth
    04.02 Русский перевод X-Rebirth
    19.10 Патчи, фиксы, ченджлоги
    04.09 Планы, дела, с кем воюем, что имеем, сколько денег, часы игры и т.д.

Форумы X:


    14.07 X-Tended - Terran Conflict(XTC)
    08.07 Вопросница по чистой игре X3:TC
    07.07 Вопросница по чистой X3:AP
    14.06 Вопросы по скриптам и модам для X3: Albion Prelude
    07.06 X3: Farnham's Legacy
    20.05 Дневники Пилота
    15.04 Прохождение X3: Farnham's Legacy.
 

С нынешнего момента данная версия перевода является частью официальной...


X Rebirth / Форум / Форум по игре X Rebirth / Русский перевод X-Rebirth

Русский перевод X-Rebirth
(http://x-rebirth.x3tc.net/forum/?tid=46)
Автор: eliseeff
(11.12.2014 20:16:50)

С нынешнего момента данная версия перевода является частью официальной русской версии игры.

Мой низкий поклон всем, кто мне помогал, кто бросал тапки, жужжал над ухом и таскал мои плюшки.

Мой низкий поклон Буке, которая поначалу сотворила чудо, но потом, увы, остановилась, удовлетворившись результатом "лучше, чем ничего".

Мой низкий поклон Бернду Лехану и Джулиану (X2-Illuminatus) за то что не умерли со смеху, читая мой жуткий английский.



Веселимся дальше и да здравствуют тапки!!!











В течение очень продолжительного времени я вычесывал косяки перевода от Буки. Начиналось это с попытки вышерстить ошибки и опечатки, но со временем я понял, что этим не обойтись. Все равно нужно смотреть в оригинал.

Тем не менее я не считаю свою версию полностью самостоятельным переводом. Она основана на уже существующем варианте от Буки. Но корректировалось и исправлялось очень многое. Счет на тысячи. Это и мелкие ошибки, и достаточно крупные косяки. Местами смысл искажен до противоположного, местами видно элементарное незнание русского языка. Например, в тексте восемь раз использовано слово "придти", которого в русском языке НЕТ. Есть "идти", есть "прийти", а вот "придти" - нету. Кто хочет - может найти их в тулзе поиском.

В общем, можно много тут разоряться о косяках перевода - их там не вагон, а целый состав с квадратными колесами. Почему с квадратными? А потому что исправлять их никто не собирается. Так что ловите первую бета-версию:






Внимание! Версия обновлена под патч 3.20 (07.02.2015  18:45). Просьба всем закачать и установить новую версию.


Скачать (v1.1.2)


Для версий игры ниже 3.20 перевод подойдет, но потребуется переименовать каталоги на единицу больше, чем присутствующие в вашей игре кат/даты, ибо в 3.10 последним был 8-й, а в 3.20 Егософт задействовал 9-й, так что в архиве сейчас файлы 10.cat и 10.dat.






ВНИМАНИЕ!


Для тех, кто участвует в бетатестировании: начиная с версии 3.50 Beta 1 данный перевод включен в оф. версию игры. Если вы используете бета-версию - удалите файлы 10.cat и 10.dat из папки с игрой, иначе в нескольких местах получите надписи ReadText.






Установка:

Содержимое архива распаковать в папку, в которую установлена X-Rebirth (...\SteamApps\common\X Rebirth\).

Если установлен ДЛЦ "Форпост Телади" - подтвердите замену файла content.xml. Он отвечает только за отображение ДЛЦ и его описания в меню дополнений. Если вам это не нужно - его можно не ставить.

Сам перевод упакован в каталоги 10.cat и 10.dat, чтобы устанавливать методом фальш-патча. Это позволит безболезненно как устанавливать, так и удалять перевод, не заботясь потом о совместимости сейвов.

Удаление:

Удалите файлы 10.cat и 10.dat из каталога игры. При необходимости удалите также файл content.xml

Совместимость:

Перевод совместим с версией игры 3.20, а также с дополнением 'The Teladi Outpost'. С предыдущими версиями игры тоже совместим, но если в старой версии собственных каталогов меньше девяти, то 10-й cat/dat следует переименовать так, чтобы нумерация шла подряд.


Благодарности:

Огромное спасибо камрадам boojum и pusher. Первому - за отличную тулзу, без которой я уже даже не представляю, как и начинал все это, а также за множество подсказок по игровому процессу, до которого мне часто просто не хватало времени добраться и посмотреть. Второму (по алфавиту, а не по значимости помощи) - за невероятное количество тапков, которыми он в меня кидал, за его занудство, въедливость и вредность, за его подзатыльники и огромное терпение, позволившее ему вынести уже мое занудство, въедливость и вредность, не пристрелив меня.

Ах, да! Как я мог забыть! Еще раз спасибо камраду Seruif за его замечательную тулзу, которая мне помогает уже который раз в подобных делах.




Кидание тапками приветствуется. Но учтите сразу: заметили ошибку/опечатку, сообщили - молодцы, спасибо. Нашли спорное место - давайте поспорим. Только помните: вы смотрите на деревья, а я - вижу лес. Если вам в миссии предлагают "собрать у кого-то ...дцать штучек какой-то хрени" - это еще не означает, что "собрать" надо немедленно заменить на "забрать". Просто таков английский язык. В других случаях вам это "забрать" здорово икнется.

На самом деле этот момент как-то странен у Егосов. В каменте ясно написано 'pickup', а в игре подставляется 'collect'.

В общем, ставьте, кто желает, гоняйте, кидайте тапки.

дерево темы → Русский перевод X-Rebirth Русский перевод X-Rebirth »

При полном или частичном использовании материалов сайта активная (прямая) ссылка на x-rebirth.x3tc.net обязательна.
Внимание! На сайте строго запрещается затрагивать/обсуждать/ссылаться на всевозможные незаконные программы и способы, позволяющие обойти/взломать (и т.п.) защиту игры X Rebirth - т.н. крэки (crack, а также: nocd, nodvd и другие). Attention! On this site forbidden any discussions of crack programs for X Rebirth (any cracks, nocd, nodvd etc).